-
1 срывать атаку
-
2 сорвать атаку
1) General subject: bog down an attack2) Military: break a blow, break up assault, compromise an attack -
3 изнасилование
1) General subject: assault, rape, rape session, ravishment, violation2) Medicine: assault and battery, sexual assault, sexual offences3) Law: abuse, forceful rape, forcible rape, violence4) Psychology: criminal assault5) Taboo: break and enter -
4 атака
1) General subject: brunt, offensive, onfall, onset, onslaught, pop, push, thrust, bear the brunt, onrush, act of assault2) Biology: attack3) Military: assault, attack, bash, boost, charge, coming into attack, drive, hop-off, hop-over, immediate attack, jump-off, jumping off, kick-off, mounting an assault4) Chemistry: break-down decomposition5) Optics: incidence6) Jargon: Jap, pull a jap7) Astronautics: approach8) Makarov: charge (в футболе и т.п.) -
5 отражать атаку
1) General subject: rebuff2) Military: beat off an attack, break up a charge, meet an attack, negate the attack, receive an assault, repel an assault, repel an attack, repel the assault, repulse an attack, ward off an attack, repulse an attack (нападение), ward off an attack (удар)3) Makarov: deal with an attack, fight off an attack -
6 наступление
1) General subject: advent, attack, beginning, break, break (чего-л.), break-up, breaking, coming in, coming-in, fall, forwardness (чего-л.), incursion (моря), jump off, offence, offensive, oncoming, set-to, onset2) Military: acting on the offensive, advance, attack, conducting an attack, drive, embarking on an offensive, jump-off, kick-off, making an attack, military advance, mounting the offensive, offense, offensive blow, onslaught, push3) Mathematics: attack4) Law: accrual (срока платежа), accruer (срока платежа), attachment (ответственности, риска, обязанности и т. д.), maturing (о сроке), occurrence7) Oil: encroachment (фронта воды), invasion (вытесняющей среды)8) Fishery: ingression9) Ecology: progradation (береговой линии) -
7 бить
1) (вн.; в вн.; тв.; по дт.; ударять) strike (d), hit (d); (многократно тж.) beat (d), pound (on)бить (вн. или дт.) в лицо́ (тж. о ветках, ветре) — hit / strike (d) in / on the face
бить (кулако́м) в сте́ну — beat / knock / pound on the wall
бить кры́льями — beat one's wings
бить хвосто́м — lash / swish one's tail
бить за́дом (о лошади) — kick
бить молотко́м по гвоздю́ — hammer the nail
бить в ладо́ши — clap one's hands
бить в бараба́н — beat the drum
дождь бил в окно́ — the rain beat against the window
бить кнуто́м (щёлкать) — crack one's whip; (вн.; подстёгивать) whip (d)
бить по мячу́ (сов. проби́ть) — hit the ball; ( ногой) kick the ball
2) (сов. отби́ть) (вн.; выстукивать) beat out (d); hammer out (d)3) (сов. проби́ть) (вн.; обозначать звучными ударами) strike (d); sound (d)часы́ бьют пять — the clock is striking five
4) (сов. разби́ть) (вн.; разбивать) break (d), smash (d)бить посу́ду — break / smash dishes
5) (сов. изби́ть, поби́ть) (вн.; подвергать побоям) beat (d), give (i) a beating; (сильно, жестоко) beat (d) up, bash (d) up; (ремнём, плёткой) whip (d), give (i) a whipping6) (куда-л; в вн.; по дт.; направлять удар, стрелять) strike (at), hit (at); (из огнестрельного оружия тж.) shoot (at); fire (at)бить из духово́го ружья́ — fire an airgun
пу́шка бьёт на два киломе́тра — the gun has a range of two kilometers
бить в цель / то́чку — hit the target, hit home (тж. перен.)
бить ми́мо це́ли — miss the target (тж. перен.)
7) (сов. заби́ть, приби́ть) (вн.; поражать оружием, убивать) kill (d); ( скот) slaughter (d); ( выстрелом) shoot (d); охот. тж. hunt (d)бить ры́бу остро́гой — spear fish (with a gig)
бить гарпуно́м — harpoon (d)
бить на лету́ — shoot on the wing (d)
8) (сов. поби́ть, разби́ть) (вн.; громить, побеждать) beat (d), defeat (d)бить врага́ — hammer away at the enemy
разби́ть врага́ — beat the enemy
9) карт. (сов. поби́ть)бить ка́рту — win / head a trick; play a winning card
бить ка́рту ко́зырем — trump a card
10) (литься - о струе воды, лучах света и т.п.) gush out, spout; well out11) (по дт.; наносить ущерб чему-л) hit (d или at), strike (at)э́тот зако́н бьёт по права́м гра́ждан — that law strikes at the rights of citizens
бить по недоста́ткам — hit / strike at defects
бить по чьему́-л самолю́бию — wound smb's pride / vanity
12) (на вн.; рассчитывать на что-л) play (on / upon), trade (on / upon)бить на жа́лость — (try to) stir pity in smb; trade on smb's sympathy
бить на эффе́кт — do it for effect, trade / speculate on effect
13) (вн.; вызывать дрожь, судороги и т.п.)его́ бьёт лихора́дка — he is shivering with fever
меня́ ча́сто бьёт ка́шель — I often have a shattering cough
14) тех. (о деталях - стучать из-за смещения, провисания и т.п.) beat; wobble; whip; flap••бить в глаза́ — 1) (дт.; о ярком свете) blind (d), dazzle (d) 2) (о чём-л заметном, выделяющемся) strike the eye
бить в нос (о запахе) — strike / assault smb's nostrils
бить в одну то́чку — hammer away at the same point
бить врага́ его́ же ору́жием — fight the enemy with his own weapon; ≈ give smb a dose of his own medicine
бить себя́ в грудь (о показной эмоции) — beat one's breast
-
8 бой
I муж.1) battle, combat, fight, fighting, action; struggle ( борьба)брать боем, брать с бою — to take by assault/storm/force
готовый к бою — combat-ready; ( в боевом порядке) in battalia
вступать в бой — engage воен.
вводить в бой — to bring into action, to put into action
вести бой — to combat; to batter разг.
воздушный бой — air fight; разг. dogfight
встречный бой — encounter attack, encounter battle; meeting engagement амер.
выйти из боя — to come out of action; to disengage, to go out of action; to break off combat
выходить из боя — disengage воен.
к бою! — action!; bear for action!
пасть в бою — to be killed in action, to fall in action
рукопашный бой — close fight, hand-to-hand fight, hand-to-hand fighting; head-to-head амер.
шум боя — roar/din of the battle
2) разг. ( побои) beating••бой не на жизнь, а на смерть — battle a outrance
объявлять бой — to declare war (on); to begin a campaign (against)
II муж.; только ед.рваться в бой — to chafe at the bit, to strain at the leash, to be spoiling for a fight, to be champing at the bit
( разбивание, битая посуда и т. п.) breakageIII муж.; только ед.beat; chime, strike ( часов)- бой часов
- часы с боем
См. также в других словарях:
Assault on Precinct 13 (1976 film) — Infobox Film name = Assault on Precinct 13 caption = Original theatrical promotional poster. imdb id = 0074156 director = John Carpenter writer = John Carpenter starring = Austin Stoker Darwin Joston producer = J.S. Kaplan music = John Carpenter… … Wikipedia
Break of Dromore — Infobox Military Conflict conflict=Break of Dromore partof=the Williamite War in Ireland date=14 March 1689 place=near Dromore, north east Ireland result=Jacobite victory combatant1=Jacobite Forces Irish Catholic troops combatant2=Williamite… … Wikipedia
2008 prison break in Clovis, New Mexico — from the Curry County Adult Detention Center.Eight inmates, all charged with violent crimes, broke out of the Clovis, New Mexico prison by climbing up plumbing pipes in a narrow space inside a wall and using handmade instruments to cut a hole in… … Wikipedia
Clovis, New Mexico jail break — Seven of the eight Clovis, New Mexico escapees during a KRQE news report. The Clovis, New Mexico jail break refers to a August 24, 2008 jail escape from the Curry County Adult Detention Center. Eight inmates, all charged with violent crimes,… … Wikipedia
Archangel class assault ship — The Archangel class assault ship is a fictional ship class from the Cosmic Era (CE) timeline of the Gundam anime metaseries. They are functionally equivalent to the current day aircraft carriers; their primary mission being to launch and recover… … Wikipedia
List of Prison Break minor characters — This article contains a list of minor characters in the American television series, Prison Break. The listed characters are those who are played by guest stars. The characters are listed alphabetically by their last name or by the name which… … Wikipedia
Captain Underpants and the Invasion of the Incredibly Naughty Cafeteria Ladies from Outer Space (and the Subsequent Assault of the Equally Evil Lunchroom Zombie Nerds) — Infobox Book name = Captain Underpants and the Invasion of the Incredibly Naughty Cafeteria Ladies from Outer Space (and the Subsequent Assault of the Equally Evil image caption = First edition cover author = Dav Pilkey illustrator = Dav Pilkey… … Wikipedia
Fierce Beast-Fist Beast Arts — nihongo|Fierce Beast Fist Beast Arts|激獣拳ビーストアーツ|Geki Jūken Bīsuto Ātsu is a fictional school of martial arts practiced by the protagonists of the Japanese Super Sentai show Juken Sentai Gekiranger . Those that practice Fierce Beast Fist use a… … Wikipedia
Atlus — Infobox Company company name = Atlus company company type = Public (jasdaq|7866) company slogan = foundation = 1986 location = Tokyo, Japan key people = num employees = industry = Video games products = parent = Index Holdings revenue = profit¥21 … Wikipedia
Battle of Jengland — Infobox Military Conflict conflict=Battle of Jengland partof= caption= date=22 August 851 place=Grand Fougeray (Ille et Vilaine), Brittany combatant1=Duchy of Brittany combatant2=Kingdom of West Francia commander1=Erispoe commander2=Charles the… … Wikipedia
Atlus — Saltar a navegación, búsqueda Atlus es una empresa de videojuegos japonesa fundada en 1991. Entre sus sagas más reconocidas se encuentran Tactics Ogre (sólo publicación), Shin Megami Tensei (publicación y desarrollo), Nekketsu Kouha: Kunio Kun… … Wikipedia Español